Sei du mein
Trost, verschwiegene Traurigkeit!
Ich flieh' zu dir mit so viel Wunden,
Nie klag' ich Glücklichen mein Leid:
So schweigt ein Kranker bei Gesunden.O
Einsamkeit! Wie sanft erquickst du mich,
Wenn meine Kräfte früh ermatten!
Mit heißer Sehnsucht such' ich dich:
So sucht ein Wanderer, matt, den
Schatten.
Hier weine ich. Wie
schmähend is der Blick,
Mit dem ich oft bedauert werde!
Jetzt, Tränen, hält euch nichts zurück
So senkt die Nachttau auf die Erde.
O daß dein Reiz, geliebte
Einsamkeit!
Mir oft das Bild des Grabes brächte:
So lockt des Abends Dunkelheit
Zur tiefen Ruhe schöner Nächte.
|
Sigues el meu
consol, callada tristesa!
Mortificat per tantes ferides, busco
refugi a prop teu;
mai no m'he lamentat de les meves penes
davant dels qui són feliços,
igual que un malalt calla davant de qui
està sa.Oh solitud! Que
dolçament em reconfortes
quan les forces em manquen abans d'hora!
Amb ardent anhel et busco,
com un caminant fatigat busca l'ombra.
Ploro. Que insolent és la
mirada
amb què sovint sóc compadit!
Llàgrimes: no us quedeu a dins,
com si fóssiu rosada que penetra en la
terra.
Que el teu encant, oh,
estimada solitud,
m'acosti sovint la imatge de la tomba!
Talment com la foscor del capvespre
atreu la profunda serenitat de les nits
belles.
|